Commit graph

12 commits

Author SHA1 Message Date
Tom
6b2792b03a
fix(daemon): remove --no-session from pi adapter to persist session files (#557)
* fix(daemon): remove --no-session from pi adapter to persist session files

The pi agent was the only adapter explicitly passing `--no-session`
in its `buildArgs`, preventing pi from writing session files.
All other adapters either run in single-shot mode by design or use
the ACP JSON-RPC session lifecycle without suppressing persistence.

Removing `--no-session` lets `--mode rpc` retain its default behavior
of writing session state, which is needed for multi-prompt continuity
and matches the rest of the harness ecosystem.

* test(daemon): add pi buildArgs regression tests; fix docs for --no-session removal

- Adds test for pi.buildArgs base shape: returns ["--mode", "rpc"]
  and does not include --no-session (prevents regression).
- Adds test for --model and --thinking option passthrough.
- Updates pi-rpc.ts lifecycle comment to remove [--no-session].
- Updates README.md and all localized READMEs to reflect the
  corrected pi CLI invocation.
2026-05-06 00:26:09 +08:00
Eli
e5c9febf8c
docs: surface desktop downloads in README badges and Quickstart (#522)
Desktop client v0.3.0 has shipped for macOS (Apple Silicon) and Windows
(x64) at https://open-design.ai/ and the GitHub releases page. Surface
that in 11 READMEs (en + 10 localized):

- Add a 'Download' CTA badge as the first item in the shields row,
  linking to open-design.ai (orange #ff6b35, no platform-specific logo
  so it doesn't imply Mac-only or Windows-only).
- Repoint the existing release badge link from /releases/latest to
  /releases (the general entry page, more stable for users browsing
  history).
- Add &display_name=tag to the release shields URL so the badge shows
  the literal tag (e.g. open-design-v0.3.1-beta.5) instead of 'invalid'
  — shields.io's semver parser doesn't recognize the open-design- prefix.
- Update the At-a-glance 'Deployable to' row: drop the 'placeholder,
  in-flight' note and call out the actual macOS/Windows downloads with
  links to open-design.ai and the releases page.
- Insert a 'Download the desktop app (no build required)' subsection at
  the top of Quickstart, with a 'Run from source' subheading before the
  existing bash block — splits the funnel between non-developer users
  (download link) and developers (clone + pnpm).
- Flip the roadmap entry for apps/packaged/ from [ ] to [x] and append
  the download links.

zh-TW does not carry the release badge in its shields row, so the
release-badge update is a no-op there; all other changes apply.
2026-05-05 19:52:18 +08:00
Joey-nexu
16693fdfa8
docs: add official Discord invite to README badges (#504)
Adds the official Discord community link (https://discord.gg/qhbcCH8Am4)
as a badge in the badge row across all 11 localized READMEs so users
have a clear, consistent entry point to the community.

Co-authored-by: joey <joey@joeydeMacBook-Air.local>
2026-05-05 15:27:53 +08:00
Eli
c2e3691130
docs: add Arabic (العربية) README translation (#458)
* docs: add Arabic README translation

Adds README.ar.md — full Arabic translation of README.md, wrapped in a
top-level <div dir="rtl"> for correct RTL rendering on GitHub. All
URLs, file paths, code blocks, badges, and tables are preserved verbatim;
prose and table cell text are translated to Modern Standard Arabic.

Also wires up the language switcher in all nine sibling README files
(en/de/fr/zh-CN/zh-TW/ko/ja-JP/ru/uk) so the previously-placeholder
العربية entry now links to README.ar.md.

The translation is an initial pass — native-Arabic-speaker review for
phrasing/terminology is welcome.

* docs(ar): preserve code fences verbatim and restore license attribution

Address PR #458 review feedback (P2):

1. Revert translated prose inside fenced code blocks back to verbatim
   English, matching the source README.md:
   - Prompt-stack composition block
   - Architecture ASCII diagram (browser layer, daemon comments,
     bottom CLI row)
   - Quickstart bash comments
   - .od/ tree comments
   - Repository structure tree comments

2. Restore the License section's bundled-attribution sentence with
   links to skills/guizang-ppt/LICENSE (MIT, @op7418) and
   skills/html-ppt/LICENSE (MIT, @lewislulu); the previous version
   collapsed it to a generic 'see LICENSE' pointer.

* docs(ar): translate Running the Project and MCP server sections

Address PR #458 follow-up review (mrcfps): the Arabic README jumped from
the .od/ first-run section straight to repository structure, missing the
two sections added to README.md after this branch was forked:

- ## Running the Project — web/localhost mode, fixed-port restarts,
  desktop/Electron commands, and the useful-commands table
- ## Use Open Design from your coding agent — stdio MCP server setup,
  per-client install flow, daemon-must-be-running note, and the
  read-only security model

Command blocks, table structure, and links are preserved verbatim from
README.md per the same convention used elsewhere in the file.
2026-05-05 14:15:11 +08:00
lefarcen
406a077ba7
docs(readme): point first-PR link to /contribute page (#494)
The `labels/good-first-issue` URL renders an empty list when no issues
carry that label. GitHub's `/contribute` page auto-curates a mix of
good-first-issue, help-wanted, and active items, so it stays useful for
newcomers regardless of label coverage. Wording is unchanged across all
10 README locales.
2026-05-05 13:00:52 +08:00
github-actions[bot]
c219be622d
docs(readme): refresh contributors wall (#490)
Co-authored-by: mrcfps <23410977+mrcfps@users.noreply.github.com>
2026-05-05 11:58:02 +08:00
Irix
6380c48a48
Update Codex sandbox invocation (#477) 2026-05-05 09:15:32 +08:00
Oscar Nogueira Neto
df2e8adba0
docs: add Brazilian Portuguese (pt-BR) translations (#460)
* docs: add Brazilian Portuguese (pt-BR) translations

Translate README, CONTRIBUTING, QUICKSTART, and the e2e/cases,
e2e/reports, skills/html-ppt, skills/guizang-ppt READMEs into pt-BR.
Add the pt-BR entry to the language switcher in every existing locale
variant (en, de, fr, ko, ja-JP, ru, uk, zh-CN, zh-TW for README; en,
de, fr, ja-JP, zh-CN for CONTRIBUTING; en, de, fr, ja-JP for
QUICKSTART) so readers in any language can jump to the Portuguese
version. Code blocks, file paths, identifiers, license attribution
links and brand names are kept verbatim with the source.

* docs(pt-BR): use repo-relative links in e2e READMEs

Replace author-local absolute paths (/Users/mac/...) with repo-relative links so the translated docs navigate correctly on GitHub and other checkouts.

* docs(pt-BR): fix README badge anchor and skill reference link

- Update Agents badge href to the Portuguese fragment (#agentes-de-código-suportados) so the badge jumps to the translated heading.
- Restore the [`SKILL.md`][skill] reference-link syntax in the comparison table; the opening bracket was lost in translation, breaking the row.
2026-05-05 09:14:06 +08:00
David Z
c881c0ca34
Add complete French localization (#434) 2026-05-04 16:38:58 +08:00
github-actions[bot]
2fa1116111
docs(readme): refresh contributors wall (#407)
Co-authored-by: mrcfps <23410977+mrcfps@users.noreply.github.com>
2026-05-04 09:42:08 +08:00
David Z
0fe5ee66ed
Add French Quickstart (#397)
* Add French Quickstart

* Avoid hard-coded Design System count in French Quickstart

* Refresh French Quickstart skills overview

* Clarify French Quickstart live catalogs

* Broaden French Quickstart skill result wording
2026-05-04 08:51:12 +08:00
David Z
2618e5239d
Add French locale and README (#326)
* Add French locale and README

* Polish French UI copy

* Place French after German in README switchers
2026-05-04 04:10:59 +08:00